Isobel ist 17 und verdient ihr Geld damit Porträts zu malen. Ihre Klientel ist jedoch mehr als ungewöhnlich, denn Isobel hat hauptsächlich Elfen als Kunden. Diese sind unvorhersehbar und Isobel muss extrem vorsichtig sein.
Als sie Rook, den Prinzen des Herbstlandes zeichnet, begeht sie seinen Faux Pax und versieht seine Augen mit menschlicher Trauer. Diese Gefühle sind für Rook eine große Schwäche und können ihn das Leben kosten. Nun müssen Rook und Isobel zusammenarbeiten, um ihrer beider Leben zu retten.
Isobel lebt im ewigen Sommer, den die Elfen ihnen bescheren. Sie hat sich mit den Elfen arrangiert, die keine eigenen Künste ausüben können. Deswegen können sie auch keine Zeichnungen von sich anfertigen und besuchen dafür Isobel.
Isobel lässt sich in Schutzzaubern bezahlen und garantiert so die Sicherheit ihrer Familie. Als sie jedoch einen neuen Kunden, den Prinz der Herbstlande, zeichnet, ändert sich ihr Leben völlig und sie gerät in große Gefahr.
Ich empfand die Geschichte als sehr märchenhaft und fand es spannend, die Welt der Elfen zu entdecken. Diese teilt sich in Frühlings-, Sommer-, Herbst- und Winterhof. Auch die klassische wilde Jagd, die man aus den Elfenbüchern kennt, spielt hier eine Rolle.
Isobel und Rook müssen sich einigen Gefahren stellen und mehr als einmal um ihr Leben kämpfen. Auch Intrigen und geheime Pläne spielen eine Rolle, das fand ich sehr spannend.
Isobel und Rook lernen sich näher kennen und Isobel sieht sogar durch seinen Glamour hindurch, wie er wirklich ist. Rook bleibt jedoch recht unnahbar und man lernt ihn als Leser nicht wirklich kennen, was ich schade fand.
Eine märchenhafte Elfengeschichte, die mich grundsätzlich gut unterhalten hat. Die Welt der Elfen war märchenhaft und gleichzeitig voller Gefahren.
Denise
Hi 🙂
Ich habe das Buch damals kurz nach Erscheinen gelesen und fand es auch nur “okay”.. Schade, weil das Grundkonzept dahinter schon interessant ist. Den Hype im englischsprachigen Raum kann ich nicht verstehen. Aber daran merkt man wieder, wie unterschiedlich die Märkte auch sind. Das gibt es ja oft, dass das Buch im englischen Bereich total beliebt ist und im deutschen kaum.. Vielleicht liegt es auch an der Übersetzung..? Interessantes Thema 🙂
Liebe Grüße
Denise
Desiree - Romantic Bookfan
Hi Denise,
das es einen Hype im englischsprachigen Raum dazu gab, habe ich gar nicht mitbekommen 🙂
Würde jetzt auch auf die Übersetzung tippen, aber die Liebesgeschichte oder Rook wird dadurch ja nicht greifbarer 😛
Liebe Grüße
Desiree